ネットで出会い、ネパール人と国際結婚

わたしのブーはココロ持ち

国際結婚で大変なこと。Siri は通訳の助けになるか?

こんにちは、こたろう(ΦωΦ)です。

突然ですが、配偶者が外国人の皆さん日本で共に暮らすのに一番苦労するのって何ですか?

 

わたしの中で「ああ〜、国際結婚つ大変!!」と一番思うのは、やはり日本語。

 

わたしたちの住む東京という大都会でも、多くの公共の場では日本語しか伝わらないことが多いです。

 

 

その結果、アランが用事がある度に、わたしが付き添わなければならないのが結構大変。消費時間的には、二人分の用事をこなすようなものですから・・。

 

ということで、英語で苦労したお話を今日はまとめてみようと思います。

 

英語の通じるお医者さんがもっとほしい

アランと住み始める前、東京にはもっと英語の話せるお医者さんは居ると思ってました。でも、意外と見つからないです。いない。いるとしても、六本木や麻布方面に集中しています。

家とも職場とも違う場所に通うのは辛いですから、六本木とかに沢山あられても…という感じです。

 

アランが日本に引越ししてくる前、通っていた歯医者さん(チェーン店歯医者さん)に

外国人を連れて来たいのですけど英語の話せる先生は居ますか?

と聞いたら、

こたろうさんが通訳してくださるなら、大丈夫ですよ。

なーんて、答えでした。歯医者さんって結構何度も通うし、毎回、付き添うなんて無理ー!と心の中で、この歯医者さんは却下しましたね。。

emergency

救急車は英語通じるのかな・・

ちなみに、歯医者ではないですが病院として重宝しているのは、かの聖路加病院です。

 

 

会社の健康診断医療機関の一つにあったおかげで、健康診断受診で診察券をゲットしたので、他の科にもかかれるようになりました。ラッキー!

 

聖路加病院には英語のできるお医者さんが多くおり、患者さんも見ている様子では、4分の1くらいは外国人です。

受付にも英語の堪能な方が配置されていて安心です。

残る課題としては、下記2点。

  • 「英語のできる先生を」と指名する必要はあります(;´Д`)
  • 自動受付機や精算機などのマシン類が微妙に英語化されていないです。
  • 院外薬局側が英語対応していないです。

大きい病院なら受付も英語対応をお願いしたい・・

わたしたちの近所に、こちらも、かの東京女子医大があります。とても大きな病院で、たいていの方はご存知ですよね。

 

でも、残念ながらあまり英語化されていない印象です。

 

先日、わたしが自分で股に熱湯をかける自損事故を起こしたのが夜の9時。受け入れてくれると確認の電話をしてから夜間窓口に向かったのですが、受付には英語のできる感じの方はおらず。

ヤケド

熱湯を自分にぶっかけました・・

やけどの範囲が結構広くて、患部を大勢の小人が針でチクチクさすような痛さが走ってました。そんなわたしの症状を受付で説明するのは、わたし自身・・。

アランは付き添ってくれたものの、説明は自分でする必要があり、結構辛かったです!!

 

ちなみに、わたしがネパールに住んだら?と考えると・・ネパールは簡単。

そこそこ大きめな病院(東京女子医大や聖路加病院ほどでなくても、例えば荻窪病院など、ローカルな大病院ならば、たいていの先生は英語ができます。

 

Siriを使う歯医者さんに出会いました

最近、アランを歯医者さんに連れて行く必要が出て、先述のように自分がかかっていた近所の歯医者さんは却下し、他の歯医者さんを探してました。

パッと検索すると、これまた赤坂だの六本木だのにしか見つからなくて、数日にわたって調査(この時間自体、本当に惜しい。苦労する)。

 

結果、ホームページを日英併記している飯田橋の歯医者さんを発見。

 

アランを連れて行く必要といっても、虫歯ではなく歯石取りでした。本人すっごく嫌がっていたので、まずはわたしが試しにその歯医者さんにかかってみることにしたんですが・・とても楽しい歯医者さんでした。

 

わたしが虫歯を見ていただいた感じでは腕はよかったので、先生に英語もご対応いただけるのかお聞きしたところ・・・

Siriが話しますから

とのこと。最近はAIも乗っかってるからSiriで十分。先週もスペイン人の患者さん対応したよって言うことなので、早速アランを連れて再訪。

 

とりあえず、先生、Siriにと指示。

「心配しないで」と言って(治療はこわくないよという意味)

「Don't worry」

Siriなかなかやるなぁと思って、わたしは見守ってました。

先生、Siriに続けて指示。

「歯石を取りますね」と言って

「take histric sites」

(シセキ(史跡)違い?w)

 

「歯石」なんていうマニアックな言葉はまだ追いついていないみたいです。

 

結局、わたしが入ってアランに伝えました。

すべて終わったところで先生がアランに鏡を差し出しつつ

「ほら、(歯が)きれいですよ」と言って

と指示。Siri

「You look beautiful」

w

”キレイ”といっても、歯がきれいになった、なんて文脈Siriは知りませんので、beautifulになっちゃうんでしょうね・・

 

聞いたアラン、もう何がなんだかついていけない状態にw 

 

わたしが「He removed tartar and your teeth are cleaned up」と伝えて納得。

 

SIriまだまだ発展途上のようです。国際結婚夫婦にもっと貢献してほしい~